English   14400 НПО
ИНФОРМАЦИОНЕН ПОРТАЛ ЗА НЕПРАВИТЕЛСТВЕНИТЕ ОРГАНИЗАЦИИ В БЪЛГАРИЯ




Прекъсване, отдръпване, приближение: как се чете и превежда Линда Грегърсън

 
Прекъсване, отдръпване, приближение: как се чете и превежда Линда Грегърсън

Къща за литература и превод  организира поетическо четене и дискусия с участието на американската поетеса Линда Грегърсън, българската й преводачка Надежда Радулова и редактора на преводите Димитър Кенаров.

 

Събитието ще се състои на 22 юни  (четвъртък) от 18:30 ч. до 20:00 ч., в Къща за литература и превод, София, кв. "Изток", ул. "Латинка"12.

 

Събитието е част от проект на фондация "Следваща страница", който е финансиран от Програма "Култура" на Столична община.


Повече информация за участниците.

Източник: Фондация “Следваща страница” , 19 юни 2017 г.

Сходни публикации

Crossing Borders: Exploring Social Entrepreneurship in India and Bulgaria

Crossing Borders: Exploring Social Entrepreneurship in India and Bulgaria

English Language Café and Multi Kulti Collective are happy to invite you to a special evening dedicated to social

Талантът без граници – МАЖЕНА ШУСЛЕР!

Талантът без граници – МАЖЕНА ШУСЛЕР!

Снощи* Читалище „Свобода” в с. Гурково, общ. Балчик, представи по проекта „Мигранти с таланти ACF 285” едно многостранно

Талантливата хореографка Оксана Яковенко, водещ мигрант на „Мелодия на мислите” по проект „Мигранти с таланти ACF 285”

Талантливата хореографка Оксана Яковенко, водещ мигрант на „Мелодия на мислите" по проект „Мигранти с таланти ACF 285"

Вярваме, че запалихме много нови танцьори със снощния мастър-клас или танцово ателие на хореографката Оксана Яковенко от Украйна