Годишен конкурс за наградата за превод „Кръстан Дянков" 2017
Наградата „Кръстан Дянков" на Фондация „Елизабет Костова" се връчва за превод от английски на български език на съвременен роман с висока литературна стойност. Оригиналът трябва да е издаден след 1980
г., а преводът на български език между 1 януари 2016 г. и 2 октомври
2017 г. Голямата награда „Кръстан Дянков“ е в размер на 3 000 лева. От
2009 г. насам фондацията предоставя и една поощрителна награда в размер
на 1 500 лева.
До момента наградата е връчена в 10 поредни години на общо 15
преводачи на художествена литература, сред които един трикратен и двама
двукратни носители на наградата, като е отличила преводите на български
език на 23 съвременни англоезични романи, написани от американски,
австралийски, афганистански, британски, доминикански, индийски,
ирландски, канадски, камбоджански, южноафрикански и японски автори.
Процедура за номиниране
В процеса на номиниране могат да участват издатели, литературни
критици, редактори, преводачи и институции, специализирани в
практикуването или оценяването на художествен превод (например:
преводачески и писателски съюзи, университетски катедри и др.). Всеки
номиниращ има право на не повече от 3 номинации.
Предложенията ще бъдат разгледани от независимо жури от специалисти в областта на превода и художествената литература. Номиниран преводач
може да бъде всеки, чийто превод отговаря на изискванията на наградата,
независимо от гражданството на кандидата. Един и същи преводач може да
бъде номиниран за повече от един превод. Издателството на номинираните
преводи осигурява 3 броя от книгите на български език и поне 1 брой от
оригиналното заглавие на английски език.
За да се включите, моля, попълнете и изпратете Формуляр за номиране.
За носителите на наградата до момента може да прочете тук.
КРАЕН СРОК ЗА НОМИНИРАНЕ:
Номинации се приемат до 17:00 ч. на 2 октомври (понеделник) 2017 г.
на имейл: silieva@ekf.bg (Симона Илиева, координатор на ФЕК).
Тема на съобщението: Награда за превод „Кръстан Дянков“ (2017).
Въпроси относно процедурата за номиниране можете да задавате на имейл: silieva@ekf.bg.
Информация за дарители:
Фондация "Елизабет Костова" е учредена в България на 24 май 2007 г. и е вписана в Централния регистър за юридическите лица с нестопанска цел при Министерство на правосъдието като фондация в обществена полза.
Ако
желаете да подкрепите наградата за превод "Кръстан Дянков", можете да
го направите с банков превод на следната банкова сметка на Фондация
"Елизабет Костова", открита в български лева:
Фондация "Елизабет Костова"
"Юробанк България" АД
IBAN: BG03BPBI79401059632301
BIC: BPBIBGSF
Основание:
Дарение за награда за превод "Кръстан Дянков"
Лице за контакт: Милена Делева, управляващ директор на ФЕК, mdeleva@ekf.bg.
Източник: Български дарителски форум , 25 юли 2017 г.
Сходни публикации
Crossing Borders: Exploring Social Entrepreneurship in India and Bulgaria
English Language Café and Multi Kulti Collective are happy to invite you to a special evening dedicated to social
Талантът без граници – МАЖЕНА ШУСЛЕР!
Снощи* Читалище „Свобода” в с. Гурково, общ. Балчик, представи по проекта „Мигранти с таланти ACF 285” едно многостранно
Талантливата хореографка Оксана Яковенко, водещ мигрант на „Мелодия на мислите" по проект „Мигранти с таланти ACF 285"
Вярваме, че запалихме много нови танцьори със снощния мастър-клас или танцово ателие на хореографката Оксана Яковенко от Украйна