English   14400 НПО
ИНФОРМАЦИОНЕН ПОРТАЛ ЗА НЕПРАВИТЕЛСТВЕНИТЕ ОРГАНИЗАЦИИ В БЪЛГАРИЯ




Годишен конкурс за наградата за превод „Кръстан Дянков" 2017

 
Годишен конкурс за наградата за превод „Кръстан Дянков” 2017

Наградата „Кръстан Дянков" на Фондация „Елизабет Костова" се връчва за превод от английски на български език на съвременен роман с висока литературна стойност. Оригиналът трябва да е издаден след 1980 г., а преводът на български език между 1 януари 2016 г. и 2 октомври 2017 г. Голямата награда „Кръстан Дянков“ е в размер на 3 000 лева. От 2009 г. насам фондацията предоставя и една поощрителна награда в размер на 1 500 лева.

До момента наградата е връчена в 10 поредни години на общо 15 преводачи на художествена литература, сред които един трикратен и двама двукратни носители на наградата, като е отличила преводите на български език на 23 съвременни англоезични романи, написани от американски, австралийски, афганистански, британски, доминикански, индийски, ирландски, канадски, камбоджански, южноафрикански и японски автори.

Процедура за номиниране

В процеса на номиниране могат да участват издатели, литературни критици, редактори, преводачи и институции, специализирани в практикуването или оценяването на художествен превод (например: преводачески и писателски съюзи, университетски катедри и др.). Всеки номиниращ има право на не повече от 3 номинации.

Предложенията ще бъдат разгледани от независимо жури от специалисти в областта на превода и художествената литература. Номиниран преводач може да бъде всеки, чийто превод отговаря на изискванията на наградата, независимо от гражданството на кандидата. Един и същи преводач може да бъде номиниран за повече от един превод. Издателството на номинираните преводи осигурява 3 броя от книгите на български език и поне 1 брой от оригиналното заглавие на английски език.

За да се включите, моля, попълнете и изпратете Формуляр за номиране.

За носителите на наградата до момента може да прочете тук.

КРАЕН СРОК ЗА НОМИНИРАНЕ:

Номинации се приемат до 17:00 ч. на 2 октомври (понеделник) 2017 г. на имейл: silieva@ekf.bg (Симона Илиева, координатор на ФЕК).
Тема на съобщението: Награда за превод „Кръстан Дянков“ (2017).

Въпроси относно процедурата за номиниране можете да задавате на имейл: silieva@ekf.bg.


Информация за дарители:

Фондация "Елизабет Костова" е учредена в България на 24 май 2007 г. и е вписана в Централния регистър за юридическите лица с нестопанска цел при Министерство на правосъдието като фондация в обществена полза.

Ако желаете да подкрепите наградата за превод "Кръстан Дянков", можете да го направите с банков превод на следната банкова сметка на Фондация "Елизабет Костова", открита в български лева:
Фондация "Елизабет Костова"
"Юробанк България" АД
IBAN: BG03BPBI79401059632301
BIC: BPBIBGSF
Основание: Дарение за награда за превод "Кръстан Дянков"
Лице за контакт: Милена Делева, управляващ директор на ФЕК,
mdeleva@ekf.bg.





Източник: Български дарителски форум , 25 юли 2017 г.

Сходни публикации

Crossing Borders: Exploring Social Entrepreneurship in India and Bulgaria

Crossing Borders: Exploring Social Entrepreneurship in India and Bulgaria

English Language Café and Multi Kulti Collective are happy to invite you to a special evening dedicated to social

Талантът без граници – МАЖЕНА ШУСЛЕР!

Талантът без граници – МАЖЕНА ШУСЛЕР!

Снощи* Читалище „Свобода” в с. Гурково, общ. Балчик, представи по проекта „Мигранти с таланти ACF 285” едно многостранно

Талантливата хореографка Оксана Яковенко, водещ мигрант на „Мелодия на мислите” по проект „Мигранти с таланти ACF 285”

Талантливата хореографка Оксана Яковенко, водещ мигрант на „Мелодия на мислите" по проект „Мигранти с таланти ACF 285"

Вярваме, че запалихме много нови танцьори със снощния мастър-клас или танцово ателие на хореографката Оксана Яковенко от Украйна