Информационен портал за неправителствените организации в България
Регистрация
мар
25



Лауреати на наградата „Кръстан Дянков", 2018 г.

Лауреати на наградата „Кръстан Дянков", 2018 г.
Лауреати на дванадесетото годишно издание на наградата за превод „Кръстан Дянков" на Фондация „Елизабет Костова" са:

Петя Петкова, носител на Голямата награда „Кръстан Дянков" за 2018 г., присъдена й за превода на български език на романа „Ето ме" от Джонатан Сафран Фоер (Лист, 2018);

Ангел Игов, носител на Специалната (поощрителна) награда
„Кръстан Дянков" за 2018 г., присъдена му за превода на български език на романа „Подземната железница" от Колсън Уайтхед (Лист, 2018).

Финалисти за наградата за превод „Кръстан Дянков" през 2018 г. са:

Венцислав Венков за превода на „Шпионско наследство
" от Джон льо Каре (Колибри, 2018);

Владимир Молев за превода на „Художник на променливия свят
" Казуо Ишигуро (Лабиринт, 2018);

Иглика Василева за превода на „4321"
от Пол Остър (Колибри, 2017).

Решението беше взето от жури в състав: доц. д-р Ани Бурова (СУ "Св. Климент Охридски"), доц. д-р Бойко Пенчев (СУ „Св. Климент Охридски") и доц. д-р Зелма Каталан (СУ "Св. Климент Охридски").

Имената на носителите на наградата за 2018 г. бяха обявени на церемония по награждаване, състояла се на 7 декември (петък) 2018 г., от 19:00 ч., в Център за култура и дебат „Червената къща", ул. „Любен Каравелов" № 15, гр. София.

Репортаж на "Култура.БГ" от мястото на събитието.

Наградата за превод „Кръстан Дянков" за 2018 г. е проект, реализиран с подкрепата на Нели Гипсън и Луис Рот Ендаумънт, в сътрудничество с Фондация „Гъливер клиринг хауз".



Източник: Фондация „Елизабет Костова", 13 декември 2018

 

 

Редактор на новини - Ралица Николова - editor@ngobg.info

Сходни публикации

20.03.2019
Re-Creation Camp: Remedy against Burnout Summer 2019 Re-Creation Camp: Remedy against Burnout Summer 2019

WHAT: 4 full days of wellness and creative workshops, safe space for reflection, sharing and healing, ...

27.02.2019
„Граници” - театрален спектакъл, който се играе едновременно на говорим и жестомимичен език „Граници" - театрален спектакъл, който се играе едновременно на говорим и жестомимичен език

„Граници" е театрален спектакъл, който се играе едновременно на два български езика - говорим и ...